Он бросил косой взгляд на хозяина, наблюдая за его реакцией. Но тот и бровью не повел, внимательно слушая рассказ своего посланца.
– … все время была со мной, многое рассказала, обещала поехать в Денвер… – Эрик немного приврал, чтобы подсластить горькую пилюлю, которую он собирался преподнести Рону Дагсу. – Но сегодня рано утром она сбежала из отеля, по всей видимости, с Питером Грантом…
Услышав это, мистер Дагс приподнял бровь и удивленно посмотрел на Эрика.
– С Питером Грантом? – усмехнулся он. – Она решила обольстить его, чтобы завладеть шкатулкой? Ты-то устоял? – хохотнул он.
– Как видите, – буркнул Эрик.
Потом он скороговоркой пересказал ему встречу с ней в отеле «Сан-Диего Мариотт», два разговора с миссис Грант-2, совместную прогулку по городу Аурелии и Питера. Умолчал он только об их беседах в отеле и долгой прогулке на побережье в дюнах.
– Так что же ты теперь намерен делать? – Рон Дагс сложил руки на груди, укоризненно глядя на молодого человека. – Я думаю, ты понимаешь, что я финансировал твою поездку в Сан-Диего не для того, чтобы ты приятно провел время с красивой женщиной.
– Конечно, понимаю, – пробормотал Эрик, наклонив голову. – Есть у меня кое-какие соображения…
– Ну так поделись ими, пожалуйста, – с утрированной вежливостью попросил мистер Дагс, садясь за свой письменный стол и приглашая молодого человека занять кресло напротив.
– Я думаю, что мне придется завтра или послезавтра опять полететь в Сан-Диего, чтобы следить за домом Питера Гранта. Его жена сказала, что он обещал вернуться через два-три дня.
– И что же дальше? – Тонкие губы Дагса исказила саркастическая улыбка.
– Я обязательно увижу ее, – уверенно сказал Эрик. – И, если Питер передаст ей шкатулку, я в этот же день буду здесь с этой самой шкатулкой.
– Откуда такая убежденность? – Дагс был возмущен самоуверенностью молодого человека. – По-моему, ты чересчур много берешь на себя, дорогой мой! Во-первых, Питер может не отдать ей шкатулку, во-вторых, ты можешь не увидеть… эту женщину, и, в-третьих, она тебе опять заморочит голову, а ты с удовольствием будешь распускать свои уши!
Конец фразы Рон Дагс произнес почти крича.
В душе Эрика закипала злость на Аурелию и крепла уверенность в своих силах. Однако для повышения мотивации своих действий ему было необходимо знать предысторию, связанную с этой шкатулкой, которая еще не была известна ему.
– И что это она вам так необходима, эта вещица? – Эрик пожал плечами, вызывая Дагса на разговор. – Вы, между прочим, не рассказали мне эту историю до конца, сославшись на усталость. И остановились как раз на том, что прочли заметку в газете об убийстве Алберта Гранта. Потом вы женились, родилась Роуз… А что же послужило причиной расставания с Аурелией, и что было дальше? Расскажите, мне необходимо это знать, чтобы действовать мотивированно и со знанием дела…
Дагс снова достал сигарету из ящика стола и начал тщательно разминать ее, вспоминая давно прошедшее.
– О том, что между убийством Алберта Гранта и отъездом Аурелии к «подруге» есть определенная связь, я догадался только тогда, когда узнал о второй смерти, к которой она была причастна.
– «Причастна» – еще не означает «виновна», – быстро заметил Эрик, продолжая оппонировать Рону. – Ведь вы с другом намеревались отправить ее на тот свет и за второе убийство. Я это слышал собственными ушами. А оказывается, вы совсем не убеждены в этом. Это только ваше предположение!
Мистер Дагс насупился, видимо, недовольный этим замечанием.
– Подожди, сначала выслушай то, что я расскажу. – Рон сделал останавливающий жест рукой и продолжал мять свою сигарету, время от времени зажимая ее между зубами.
Эрик невольно отметил сильную волю Дагса, бросившего курить и удерживавшего себя от этого соблазна в ситуациях, когда сигарета могла бы помочь расслабиться или собраться с мыслями.
– Мы прожили с Аурелией три года в гражданском браке, и все было хорошо. – Лицо Дагса исказилось гримасой боли, видимо, он до сих пор сожалел о быстро промелькнувшем счастье с этой необыкновенной женщиной. – Иногда она отлучалась куда-нибудь на один-два дня, и возвращалась всегда ласковой, нежной, удивительно любящей, а свой отъезд всегда объясняла поездкой к какой-то подруге или родственнице. А я был так рад ее возвращению, что старался закрывать глаза на явную ложь, которой она объясняла причину своих отъездов.
Но вот в один отнюдь не прекрасный день, вернувшись домой из деловой поездки, я обнаружил записку: «Не ищи меня, я благодарна тебе за счастливую жизнь, но все кончено. Прости».
Для меня это было, как гром среди ясного неба. Я два месяца не находил себе места. Не мог даже работать, перепоручив важные дела на заводе своему помощнику. Я нанял частного детектива, и он, представь себе, отыскал ее.
Мистер Дагс замолчал, погрузившись в воспоминания. На его лбу пролегла глубокая морщина, а в углу губ образовались печальные складки.
– Что было дальше?! – нетерпеливо воскликнул Эрик. – Ее разыскал детектив…
– Выяснилось, что она вышла замуж за талантливого химика Уильяма Ричардса, профессора Гарвардского университета, с факультета биохимии и молекулярной биологии. Он был внуком знаменитого химика, тоже Уильяма Ричардса, лауреата Нобелевской премии, который расшифровал несколько генов из молекулы ДНК. Его внук тоже занимался молекулой ДНК, и особенно геном старения.
Аурелия познакомилась с Ричардсом в Бостоне, куда она поехала, сбежав в очередной раз из дома, специально на конгресс биохимиков, и оказалась на заключительном банкете. Естественно, она произвела фурор своей красотой и дьявольской притягательностью. Многие маститые ученые, увлеченные только своими научными экспериментами, были очарованы ею. Но она ловила в свои сети именно Билли Ричардса, который, конечно же, вскоре пал к ее ногам. Он был богат, но к деньгам абсолютно безразличен. Его интересовала только наука. Он влюбился в первый раз в жизни, но влюбился безоглядно. А ей нужны были его деньги и знания. Она хотела, чтобы он провел анализ ее таблеток и воссоздал то средство, которое досталось ей от Парацельса.