А я не мог оторвать глаз от ее губ, шеи, плеч. Запах ее волос вернул меня в далекое прошлое, я снова потерял голову от этой женщины. Прошло столько лет, а она не только не изменилась, но, казалось, стала еще прекраснее! Я не мог отпустить ее в этот вечер, да и она не хотела расставаться со мной…
… В моем номере, где мы оба оказались после ужина в ресторане, в полумраке, при свете ночника, я разлил по бокалам шампанское, предвкушая ночь близости с моей возлюбленной. Мы сидели в глубоких креслах и, не отрываясь, смотрели друг на друга. Она предложила выпить за нашу вечную любовь и приблизила свой бокал к моему, неожиданно прильнув своими трепетными губами к моим…
Рон замолчал. Эрик почувствовал его внутреннее волнение, неожиданно ощутив, что красочный рассказ Дагса вызвал у него быстрый импульс ревности и вожделения. Он коротко рассмеялся и нетерпеливо коснулся руки Рона. Это была молчаливая просьба продолжать рассказ.
– А дальше произошло то, что должно было произойти, – глухо проговорил мистер Дагс, глубоко вздохнув. – Я поднес к губам бокал, но, видимо, мой ангел-хранитель был начеку. Вместо того чтобы сделать глоток, я, мимолетно ощутив странный запах, принюхался и увидел на дне бокала порошок, который еще не успел раствориться. Это был запах горького зеленого миндаля – цианистый калий. Тут я все понял…
Рон Дагс снова замолчал, качая головой. Сознание Эрика противилось, не желая верить сказанному мистером Дагсом. Не может быть, восставали в нем юношеская романтичность и вновь вспыхнувшие чувства к Аурелии, этого не может быть! Но здравый смысл и скептицизм были на стороне Рона.
– И что же вы сделали с ней, обнаружив яд в бокале? – Эрик вскочил и с нетерпением посмотрел на мистера Дагса, сидящего в кресле.
Рон тяжело откинулся на спинку и, сжав кулаки, медленно разжал их и положил ладони на стол.
– Я осторожно поставил бокал на поднос и схватил ее за руку. Но она ловко вывернулась и, расхохотавшись, выскочила из комнаты. Я был в шоке и не мог преследовать ее. Придя в себя, я почувствовал страшную усталость и уснул, едва прикоснувшись к подушке.
На следующий день я уехал домой, твердо решив расправиться с этой женщиной. Я боялся, что она, желая уничтожить меня, может потом совершить покушение и на Роуз, наследницу моего дела… – Ну а что было дальше, ты знаешь, мой мальчик! – Он в первый раз так назвал Эрика, и молодому человеку было приятно такое доверие. Теперь он понимал, что Рон действительно не может ни к кому обратиться за помощью. Вряд ли даже самый лучший частный детектив будет участвовать в этой охоте с попытками убийства то с одной, то с другой стороны.
И впервые молодой человек почувствовал к мистеру Дагсу признательность и уважение, смешанное с жалостью. Да, он обязательно поможет ему остановить злодеяния этой дьяволицы! Он готов прямо сейчас ехать в Сан-Диего и приложить все свои способности и умения, чтобы обезвредить эту женщину и все-таки раздобыть шкатулку!
Когда он с горячностью сообщил об этом мистеру Дагсу, тот встал из-за стола, подошел к молодому человеку и обнял его.
Пока самолет подруливал к аэровокзалу Сан-Диего, Эрик снова прокручивал в голове план действий. Через полчаса, отпустив таксиста, он медленно шел по улице к дому Питера Гранта. Двигаясь вниз по мощеной мостовой, Эрик остановился у офиса страховой компании и, поколебавшись немного, толкнул дверь и вошел в большой холл. Одни служащие за стойками были заняты с посетителями, другие внимательно вглядывались в мониторы компьютеров, выполняя свою работу, и не обращали никакого внимания на входящих посетителей.
Эрик сел в кресло, развернул газету и стал вслушиваться в разговоры. Дело в том, что дом Грантов находится в непосредственной близости от этого офиса, и вполне вероятно, что именно здесь он и был застрахован. Поэтому Эрик и надеялся услышать что-либо, что могло бы помочь ему при визите в дом Питера и его вечно недовольной жены.
Среди разрозненных фраз, касающихся форм страхования, стоимости других малопонятных сведений, однажды промелькнуло имя Эдвардса Кренса, нового сотрудника фирмы. Старшие служащие обсуждали, готов ли Кренс к самостоятельному визиту к клиенту или пусть еще поработает в офисе под наблюдением более опытных сотрудников.
Лениво свернув газету и изобразив глубокую задумчивость, не глядя ни на кого из служащих, Эрик неторопливо вышел из офиса, еле сдерживая себя, чтобы не побежать вприпрыжку.
Подойдя к дому номер 14 по Музейной улице, он нажал кнопку звонка и с нетерпением стал ждать, пока раздастся знакомый сварливый голос.
– Кто там? – услышал он, наконец.
– Мне нужен мистер Питер Грант, – проговорил Эрик, изменив голос. – Я по поводу страхования вашего дома.
– Как ваша фамилия? – уже мягче спросила Дженни.
Эрик чувствовал, что разговор идет в правильном логическом русле.
– Моя фамилия Кренс, Эдвард Кренс, – с официальной вежливостью ответил Эрик.
– Мистера Гранта нет дома, – сварливость почти исчезла из голоса Дженни, – но я сама могу принять вас.
Наугад начав этот разговор, Эрик понял, что, видимо, действительно пришла пора платить очередную страховку за дом, и он попал в самую точку.
– Спасибо, – он еле сдерживал радость. – Я приду тогда, когда будет мистер Грант. Например, завтра.
– Завтра его еще не будет. – В голосе Дженни появилось раздражение. – Он уехал на несколько дней… в командировку, – неожиданно добавила она. – Приходите дня через два, – буркнула она и выключила домофон.
Эрик медленно сделал несколько шагов, полагая, что фраза о командировке предназначена для официального лица. Какая, к черту, командировка, с раздражением подумал он… Значит, он еще наслаждается обществом Аурелии с тех самых пор, когда Эрик был здесь перед отъездом в Денвер. В душе заскребли кошки ревности, но дело не требовало отлагательства.